ログイン新規登録
ホーム オークション代行 オンラインショップ代行 転送サービス ヘルプ
ホーム 転送サービス > 英文例
手数料
サービスの流れ
英文例
よくある質問(FAQ)
英文例
弊社の転送サービスをご利用の際にオークションセラーやオンラインショップとの連絡で使える英文例です。
オークションセラー宛
セラーへus-buyer.com宛へ発送するよう依頼する
日本へ発送しないセラーなので、入札前にアメリカ内に発送先住所があると伝える
複数のオークションに入札するのですべて終了後まとめて購入できるかどうか聞く
落札後、弊社宛の送料等を含め合計額はいくらになるか聞く
PAYPALで送金したことを伝える
国際郵便為替を送ったことを伝える
オンラインショップ宛
在庫を確認する
購入後のメール
商品をいつ発送したか聞く
違う商品が届いた
破損して届いた
欠品があった
オークションセラー宛
セラーへus-buyer.com宛へ発送するよう依頼する

Hello,
Please write the eBay# on the package and ship to

us-buyer.com
attn: お客様名
5579 SW Arctic Drive
Beaverton, OR 97005

Phone# (503)641-2038

Thank you

こんにちは
荷物にeBay番号を記入し以下まで発送してください。

us-buyer.com
attn: お客様名
5579 SW Arctic Drive
Beaverton, OR 97005

電話番号 (503)641-2038

よろしくお願いします。
日本へ発送しないセラーなので、入札前にアメリカ内に発送先住所があると伝える

Hello,
I'm in Japan but I have a shipping address in the U.S.A. I will bid on your auction but please do not cancel my bid.
Thank you

こんにちは
私は日本にいますがアメリカに商品を受け取ってくれるところがあります。あなたのオークションに入札しますが入札を取り消さないでください。
よろしくお願いします。
複数のオークションに入札するのですべて終了後まとめて購入できるかどうか聞く


Hello,
I'd like to bid on some of your auctions. Can I pay for all together after I'm done?
I'm in Japan but I have a shipping address in the U.S.A.
Thank you

こんにちは
あなたのいくつかのオークションに入札したいのですが全て終了してからまとめて支払ってもいいですか?
私は日本にいますがアメリカに商品を受け取ってくれるところがあります。
よろしくお願いします。
落札後、弊社宛の送料等を含め合計額はいくらになるか聞く

Hello,
I'm in Japan but I have a shipping address in the U.S.A. Please let me know the total amount including the shipping cost.

Item: (オークション番号 商品)

Shipping address is
us-buyer.com
attn: (お客様名)
5579 SW Arctic Drive
Beaverton, OR 97005

Phone# (503)641-2038


Thank you


こんにちは
私は日本にいますがアメリカにの下の住所まで発送してください。送料等を含めた合計額を知らせてください。

商品: (オークション番号 商品)

発送先は
us-buyer.com
attn: (お客様名)
5579 SW Arctic Drive
Beaverton, OR 97005

Phone# (503)641-2038


よろしくお願いします。
PAYPALで送金したことを伝える


Hello,
I sent the payment via Paypal. Please ship to my shipping address in Oregon below. Please include the auction# so that they will know which item it is.

Item: (オークション番号 商品名)


Shipping address is
us-buyer.com
attn: (お客様名)
5579 SW Arctic Drive
Beaverton, OR 97005

Phone# (503)641-2038


Thank you

こんにちは
PAYPALで送金しました。アメリカの発送先へ送ってください。どの商品かわかるようにオークション番号をどこかへ書いてください。

商品: (オークション番号 商品)

発送先住所
us-buyer.com
attn: (お客様名)
5579 SW Arctic Drive
Beaverton, OR 97005


Phone# (503)641-2038


よろしくお願いします。
国際郵便為替を送ったことを伝える


Hello,
I mailed a money order. Please ship to my shipping address in the USA below. Please include the auction# so that they will know which item it is.

Item: (オークション番号 商品名)


Shipping address is
us-buyer.com
attn: (お客様名)
5579 SW Arctic Drive
Beaverton, OR 97005

Phone# (503)641-2038


Thank you

こんにちは
郵便為替を郵送しました。アメリカの発送先へ送ってください。どの商品かわかるようにオークション番号をどこかへ書いてください。

商品: (オークション番号 商品)

発送先住所
us-buyer.com
attn: (お客様名)
5579 SW Arctic Drive
Beaverton, OR 97005


Phone# (503)641-2038


よろしくお願いします。
オンラインショップ宛
在庫を確認する


Hello,
I'd like to order the following item. Please let me know if it is in stock.

Item: (商品)


I'm in Japan but I have a shipping address in the U.S.A. Please let me know the total amount including the shipping cost.

Shipping address is
us-buyer.com
attn: (お客様名)
5579 SW Arctic Drive
Beaverton, OR 97005

Phone# (503)641-2038


Thank you

こんにちは
下の商品を注文したいのですが、在庫があるか教えてください。

商品: (商品)

私は日本にいますがアメリカにの下の住所まで発送してください。送料等を含めた合計額を知らせてください。

発送先は
us-buyer.com
attn: (お客様名)
5579 SW Arctic Drive
Beaverton, OR 97005


Phone# (503)641-2038


よろしくお願いします。
購入後のメール
商品をいつ発送したか聞く


Hello,
Please let me know when you shipped and the tracking# if any.

Item: (商品番号 商品名)


Thank you

こんにちは
いつ発送したか、もし追跡番号があればそれも教えてください。

商品: (商品番号 商品)

よろしくお願いします。
違う商品が届いた


Hello,
We received an wrong item (I attached the picture.) Do still have the correct one? Please let me know how to exchange it.

Item: (商品番号 商品名)


Thank you

こんにちは
違う商品が届きました(写真を付属します。) まだ正しい商品はありますか?交換方法を教えてください。

商品: (商品番号 商品)

よろしくお願いします。
破損して届いた


Hello,
The item arrived broken (I attached the picture.) Can I return it and get refund? If I need to claim insurance, I need to know how to proceed.

Item: (商品番号 商品名)


Thank you

こんにちは
商品が破損して届きました(写真を付属します。) これは返品して返金してもらえますか?もし保険請求する必要がある場合は手続き方法を教えてください。

商品: (商品番号 商品)

よろしくお願いします。
欠品があった


Hello,
I received the package but the following item was not in the package.

Item: (商品番号 商品名)


Please ship it to
us-buyer.com
attn: (お客様名)
5579 SW Arctic Drive
Beaverton, OR 97005

Phone# (503)641-2038


Thank you

こんにちは
荷物が届きましたが下の商品が入っていませんでした。

商品: (オークション番号 商品)

下の住所へ発送してもらえますか
us-buyer.com
attn: (お客様名)
5579 SW Arctic Drive
Beaverton, OR 97005


Phone# (503)641-2038


よろしくお願いします。
会社概要コンタクトJobsリンク |
利用規約プライバシーEnglish
©2008 US-BUYER.com. 無断転載禁止